Carta de una empresa andaluza que recibió una multa en catalán

enero 27, 2011 at 9:46 pm 1 comentario

Una carta de una empresa andaluza que recibió una multa de Barcelona… en catalán.

Estimados amigos/as: Hace unos días se recibió en las oficinas de la empresa para la que trabajo como Gerente una comunicación del Ayuntamiento de Castellgalí (Barcelona) en la que parece ser que pedían el embargo del salario de uno de nuestros empleados. La limitada inteligencia de algún político o funcionario debió de prevalecer por encima del más común de los sentidos (que ya se sabe que es el sentido común) para enviar la misiva en idioma catalán (ahí, con dos cojones, que diría Arturo Pérez-Reverte).

Algunos empleados de mi compañia pensaron que había que enviar una respuesta agresiva por tamaña desfachatez. Siempre he pensado en la intransigencia y el fundamentalismo, que es una rama menor de la ignorancia aderezada de unas gotitas de catetez, se ha de combatir desde la ironía y el buen humor. De ahí que pensé que sería mucho mejor responderles utilizando algo de su misma medicina.

Os envío copia de la carta con la que he respondido al Cap d’Oficina del Ajuntament de Castellgalí.

Sr. D. MARC BAJONA CAMPS
Cap d’Oficina/Departament
Organisme de Gestió Tributária
Ajuntament de Castellgalí

Málaga (Andalusía, er Sur)
19 de setiembre de 2005

Estimado Sr. Cap d’Oficina:

Hemo resibío zu carta de fesha trentiuno d’agosto der presentaño, en la que nos comunica argo mu’estraño referente a don Hosé Antonio García Martín y qu’hasta la prezente no hemo podío descifrá, dado er raro lenguahe en er que intentan comunicarsse con nosotro.

Le huro por Dió que’hemo hesho to lo possible por aclará zi nosotro le debemo a ustede argo o son ustede los que nos tienen que hasé argún pago. Nuestro hefe D’Amnistrassión se’ncuentra el’hombre recuperándose der soponsio, alelao, pero l’asseguro qu’haremo to lo possiblepor acabá de orientarmo y aclará este complejo crintograma que nos han remitío.

Lo que má difissi está siendo de’ntendé e’esso de “la seva propietat que puguin figurar amb prelació als sous” o lo de “de tot aixó se’n dona trasllat a l’empresa”, pero no dude que’ncuanto h’ayamo ressuerto el assertiho le daremo cumplía respuesta.

No’stante to lo anterió, y si no puesse molestia pa’usté, a fín devitá insidentes diplomáticos mayore, le rogaría que’nlosusesivo se dirihiese a nosotro en la lengua materna de Garcilaso, Cervantes, Góngora, Calderón Juan Ramón Jimenez, Pio Baroja, Unamuno… porque a los catetos der sur, en cuanto los sacas del castellano y de cuatro frases h’echas en fransé o inglé (ya sabe, “vu le vu cuxe avec mua sexua??” o aquello de “do you want make love with me??” pa’impressioná a las suecas o masisas teutónicas qu’inundan nuestras playas) se pierden.

Quedando a su disposisión, aprovecho er momento epístola pa’nviarle un afectuosso y cordiá saludo,

Fdo: Hosé Sarriá
Gerente (o Manachemen)

 

Manachemen xDD

Anuncios

Entry filed under: Curiosidades, Humor. Tags: , .

Demasiado escote… El coste de las becas

1 comentario Add your own

  • 1. Laura Simón  |  enero 29, 2011 en 8:24 pm

    xD que conste que eso es una exageración y no hablamos así realemente (al menos los que vivimos en ciudades de mas de 40.000 habitantes) que luego vamos dando mala imagen! xD

    MECAGO EN DIÓ, JOER!

    Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


enero 2011
L M X J V S D
« Dic   Feb »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Entradas recientes

Sígueme en Twiter @Rhotshen

Post anteriores

Licencia

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

A %d blogueros les gusta esto: